Page 5 - Revol4
P. 5
López M et al. Adaptación y fiabilidad de la versión española del Work Behavior Inventory en personas con trastorno mental grave
TABLA 1. Validación de la versión original del Work Behavior Inventory
Dimensiones Procedimiento Resultados
Consistencia interna 105 sujetos en dos grupos: Alfa de Cronbach
Personas con trastornos psicóticos (59)
Personas con abuso de sustancias (46) Escalas-global: 0,85-0,95
Ítems-global: 0,80-0,93
Fiabilidad entre jueces 32 sujetos evaluados dos veces por distintos Coeficiente de correlación intraclase:
Validez de criterio entrevistadores 0,67-0,92
Validez diferencial o discriminante 27 sujetos comparando escalas del WBI Correlación de Pearson: 0,83-0,89
y del WPP
105 sujetos en dos grupos: Análisis de varianza multivariante:
Personas con trastornos psicóticos (59) Diferencias significativas (más bajas en
Personas con abuso de sustancias (46) personas con enfermedad mental) en:
Puntuaciones globales (p < 0,0001)
Validez predictiva 67 sujetos con diagnóstico de esquizofrenia Puntuaciones en escalas (p < 0,001)
Adaptada de Bryson G, et al15,16. y psicosis esquizoafectiva Regresión logística:
Correlación con horas trabajadas
y dinero ganado (p < 0,01)
Sin embargo, su utilización en el estudio obligó a algunas ocupacional con orientación productiva) y con diagnós-
modificaciones relacionadas con nuestros objetivos: diferen- tico de enfermedad o trastorno mental grave. Finalmen-
te tipología de programas (talleres, cursos y empresas socia- te, por diversas razones individuales, se entrevistaron
les) en nuestro caso, frente a empleo con apoyo en la versión solamente 55 sujetos (16 de cursos, 19 de empresas y 20 de
original; medición puntual de la conducta laboral con fines talleres), cuyas principales características se resumen en la
descriptivos frente a su uso longitudinal (valoraciones su- tabla 2.
cesivas con intervalos de dos semanas) y tamaño de la
muestra (más de mil personas) que hacía imposible la va- Procedimiento
loración directa y obligaba a entrevistar únicamente a los
responsables de las personas a valorar (monitores de talle- En primer lugar el cuestionario fue traducido desde su
res y cursos de formación profesional y «supervisores» en original inglés, revisándose la traducción por un grupo de
las empresas sociales). Modificaciones que fueron consul- profesionales de salud mental para detectar posibles inco-
tadas con los autores del cuestionario. herencias entre la versión española y la original e identi-
ficar aspectos que pudieran plantear dificultades de
La versión española (Anexo) no ha sufrido cambios sig- comprensión en la población española. A partir de su in-
nificativos en su estructura y el número de ítems, a excep- forme y dada la facilidad de comprensión de las distintas
ción de un cambio en el orden de presentación de uno de preguntas no se consideró necesaria una retraducción
ellos, como indicamos en el apartado de metodología. Aun- formal.
que puede utilizarse de diversas maneras, en nuestro caso
hemos modificado el procedimiento de aplicación, redu- Al mismo tiempo, el grupo de profesionales corroboró la
ciéndolo a una entrevista del evaluador con el profesional valoración inicial de nuestro equipo al considerar el cues-
responsable de la persona cuya conducta laboral se quiere tionario como un instrumento con validez de contenido pa-
valorar. Más información sobre este aspecto puede verse en ra su uso en el contexto previsto.
las instrucciones del Anexo.
A continuación, tres profesionales, adscritos al Programa
Metodología ocupacional-laboral de la FAISEM, procedieron a su apli-
cación en tres grupos de 5 usuarios cada uno (talleres, em-
Sujetos presas y cursos) para detectar posibles complicaciones en su
administración. Teniendo en cuenta esta experiencia, se
El estudio de fiabilidad se planteó inicialmente con una alteró el orden de uno de los ítems (D1), ya que los usua-
muestra de 60 personas, usuarios de alguno de los dispo- rios entendían mejor su contenido si previamente se les
sitivos del Programa ocupacional-laboral de la FAISEM preguntaba por los ítems D2 y D3. Por ello, en la versión fi-
(curso de formación profesional, empresa social y taller nal española del inventario (Anexo) aparecen en ese nue-
vo orden (D2, D3 y D1).
Rehabilitación psicosocial. 2007; 4(1):1-10 3

